เมียน้อยกับผู้หญิงเหลือทิ้ง
ว่ากันว่าคนที่กุมความลับด้านมืดของผู้ชายไว้มากที่สุดนั้น มักจะไม่ใช่เมีย ลูก หรือคนในครอบครัว
ว่ากันว่าคนที่กุมความลับด้านมืดของผู้ชายไว้มากที่สุดนั้น มักจะไม่ใช่เมีย ลูก หรือคนในครอบครัว ถ้าคุณอยากรู้เรื่องฉาวด้านมืดของชายโฉดที่ซุกไว้ใต้พรมละก็ ต้องไปถาม “เมียน้อย”
แน่นอนว่าเรื่องนี้ไม่ได้มีแรงบันดาลใจจากประสบการณ์ส่วนตัวเหมือนทุกครั้งค่ะ เพราะยังไม่เคยได้รับสถานะทางสังคมว่าเป็นเมีย และยังไม่เคยลองเข้าช่องทางด่วนฟาสต์แทร็กเพื่อเป็นเมียน้อย แต่เพราะได้อ่านเรื่องราวเกี่ยวกับสังคมจีนในช่วงนี้ และรู้สึกว่าสาวหมวยก็มีแรงกดดันที่น่าสนใจไม่แพ้แม่บ้านญี่ปุ่นเหมือนกัน
เมียน้อยในจีนกำลังเป็นข่าวฮือฮาไปทั่วโลก เพราะพวกเธอเป็นทั้งแหล่งข่าวและพยานสำคัญที่ช่วยให้ตำรวจจัดการกับข้าราชการขี้ฉ้อได้ โดยเปิดโปงเรื่องทุจริตทั้งหลายของชายคนรัก สื่อบางรายถึงกับเรียกเป็นหน่วยพิฆาตคอร์รัปชั่น และมีการประเมินว่าเมียน้อยเป็นกลุ่มแหล่งข่าวแจ้งเบาะแสการทุจริตถึง 15%
อย่าเพิ่งสงสัยว่าเหตุใดพวกเธอจึงทุบหม้อข้าวตัวเอง หลายคนที่ออกมาแฉนั้น ไม่เคยรู้ถึงสถานะตัวเองมาก่อน คิดฝันไปแต่ว่าคนรักที่ปรนเปรอการกิน ดื่ม ช็อปอย่างหรูหรานั้น จะแต่งงานด้วย อีกส่วนหนึ่งก็ทำไปเพราะต้องการแก้แค้นและแสดงให้เห็นว่า อย่าทำให้คนที่กุมความลับเอาไว้อย่างพวกเธอต้องเจ็บ
จี้หยิงหนาน สาวสวยวัย 26 ปี แก้แค้นที่ถูกหลอกให้เป็นเมียน้อยด้วยการโพสต์รูปและวิดีโอลงในไมโครบล็อก ให้สาธารณชนได้เห็นภาพที่ทั้งคู่ช็อปปิ้งกันอย่างไม่ยั้ง และพลอดรักกันในสระว่ายน้ำส่วนตัวสุดหรู
ผลที่ออกมาก็เป็นไปตามคาด คนรักของเธอถูกไล่ออกจากตำแหน่งและถูกสั่งสอบทันที เพราะแทบจะเป็นไปไม่ได้เลยที่ข้าราชการธรรมดาจะสามารถให้เงินเมียน้อยไว้ใช้วันละกว่า 3 หมื่นบาท พร้อมรถหรู 1 คัน
นี่อาจเป็นตัวอย่างหนึ่งของยุทธการเมียน้อยพิฆาต แต่ก็ยังนับว่าน้อย เพราะคนส่วนมากไม่ได้ถูกหลอก แต่เต็มใจที่จะเป็นผู้หญิงในเงา ซึ่งส่วนใหญ่แล้วก็มักจะเป็นผู้หญิงจากต่างจังหวัดที่มุ่งหน้าเข้าหางานทำตามหัวเมืองใหญ่ และตกอยู่ภายใต้แรงกดดันของภาวะทุนนิยมเต็มระบบยุคใหม่ในจีน
ไม่ต้องพูดถึงคอมมิวนิสต์ หรือขงจื่อ ทุกวันนี้เงินแทบจะเป็นผู้พิพากษาคนจีนไปโดยเบ็ดเสร็จไปแล้ว
การดิ้นรนหาเงินทั้งเพื่อครอบครัว หรือเพื่อสนองความต้องการของตัวเองนั้น เป็นแรงกดดันเพียงส่วนหนึ่ง ผู้หญิงจีนยังต้องเผชิญแรงกดดันจากครอบครัวให้ต้องแต่งงาน เพื่อไม่ให้ถูกตราหน้าว่าเป็น “ผู้หญิงเหลือทิ้ง” (Leftover Women)
แม้คำนี้จะแปลว่า สาวโสด ซึ่งทางการจีนให้คำนิยามว่า เป็นผู้หญิงอายุ 27 ปีขึ้นไปที่ไม่แต่งงาน แต่ในบริบทความหมายจริงๆ ที่หน่วยงานของทางการจีนเองกล่าวถึงในสื่อต่างๆ ก็ไม่ต่างอะไรกับผู้หญิงเหลือทิ้งที่ไม่มีใครเอาเพราะเหตุผลต่างๆ นานา ตั้งแต่การศึกษาสูงเกินไป หน้าที่การงานดีเกินไป หรือขี้ริ้วเกินไป ไม่รู้จักแต่งตัวเพื่อดึงดูดเพศตรงข้าม
เรียกได้ว่าในสังคมผู้ชายเป็นใหญ่ทุกวันนี้ แม้ผู้หญิงกลุ่มดังกล่าวจะสามารถใช้ชีวิตอยู่ได้สบายๆ โดยไม่ต้องพึ่งผู้ชาย แต่ก็ไม่วายตกเป็นขี้ปากทั้งจากคนในคนนอกและคนในครอบครัวอยู่ดี
แต่แรงกดดันเช่นนี้มีแนวโน้มจะลดลงอย่างต่อเนื่องในอนาคต เมื่อระดับของการศึกษาและการพัฒนาในจีนเพิ่มสูงขึ้น ซึ่งจะช่วยลดแรงกดดันต่อบรรดาสาวโสด รวมไปถึงหนุ่มโสดลงได้มาก
เมื่อถึงวันนั้น โลกอาจได้ต้อนรับสถิติใหม่ของคนโสดที่แตะระดับพันล้านก็เป็นได้


