posttoday

ถล่มโฆษณาออสซี่ "ไปซั่มกันไหมที่ไทยแลนด์"

25 มีนาคม 2562

ออสเตรเลีย สั่งให้ถอดโฆษณาของสายการบิน หลังใช้ถ้อยคำไม่เหมาะสมเกี่ยวกับประเทศไทย

ออสเตรเลีย สั่งให้ถอดโฆษณาของสายการบิน หลังใช้ถ้อยคำไม่เหมาะสมเกี่ยวกับประเทศไทย

หนังสือพิมพ์ The Sydney Morning Herald รายงานว่า หน่วยงานที่เกี่ยวข้องในนครบริสเบน ประเทศออสเตรเลีย สั่งให้ถอดโฆษณาของสายการบิน AirAsia ออกจากรถโดยสารประจำทาง และป้ายโฆษณาในสนามบิน หลังจากได้รับการร้องเรียนว่าโฆษณาดังกล่าวใช้ถ้อยคำไม่เหมาะสม

ข้อความที่ปรากฎในป้ายโฆษณาคือ "Get off in Thailand" และ "Fly direct from Brisbane to Bangkok" ข้อความหลังไม่มีลับลมคมนัยอะไร โดยแปลว่า "บินตรงจากบริสเบนสู่กรุงเทพฯ"

แต่ข้อความแรกมีความนัยสองแง่สองงาม เพราะสามารถแปลได้ว่า "ลงเครื่องที่ประเทศไทย" และยังแปลได้ว่า "ไปมีเพศสัมพันธ์ที่ไทยกันเถอะ" เพราะคำว่า Get off มีความหมายว่า การมีเพศสัมพันธ์แบบเรื่อยเปื่อย การปลดปล่อยอารมณ์ทางเพศด้วยตัวเอง หรืออารมณ์จุดสุดยอดเวลามีเพศสัมพันธ์

หนึ่งในผู้สังเกตเห็นความไม่เหมาะสมของเนื้อหาป้ายนี้คือ เมลินดา ลิสซิวสกี้ โฆษกขององค์กร Collective Shout ซึ่งทำการเคลื่อนไหวเพื่อสิทธิสตรี และการกดขี่ทางเพศ กล่าวว่า เธอเห็นป้ายนี้ขณะกำลังรับประทานอาหารค่ำกับเพื่อนที่ย่านเวสต์เอนด์ ในบริสเบน จึงทำการถ่ายภาพแล้วแชร์ให้เพื่อนๆ ช่วยกันดู ซึ่งเพื่อนของเธอเห็นตรงกันว่า เนื้อหาของโฆษณานี้ส่อไปในทำนองเรียกร้องให้นักท่องเที่ยวไปเมืองไทยเพื่อเสพกาม

ลิสซิวสกี้โพสต์ข้อความพร้อมรูปในทวิตเตอร์ พร้อมกับบอกว่า มีนักท่องเที่ยวชายจากโลกตะวันตกถึง 250,000 รายที่เดินทางไปยังประเทศไทยในแต่ละปี เพื่อที่จะไปมีเพศสัมพันธ์กับผู้หญิงและเด็กในไทย ดังนั้นโฆษณานี้จึงไม่เหมาะสมอย่างมาก