First Lady ที่น่ารู้จัก
ทันทีที่มีการประกาศชื่อประธานาธิบดี สีจิ้นผิง ขึ้นเป็นผู้นำคนใหม่ของจีน
ทันทีที่มีการประกาศชื่อประธานาธิบดี สีจิ้นผิง ขึ้นเป็นผู้นำคนใหม่ของจีน
พร้อมด้วยคณะทำงานชุดใหม่ที่จะทำหน้าที่รับไม้ต่อจากคณะรัฐบาลชุดเก่า ชื่อของ เผิงลี่หยวน สตรีหมายเลข 1 ก็เป็นที่จับจ้องของสื่อทั้งในและต่างประเทศ และดูจะได้รับความสนใจจากสื่อต่างประเทศมากเป็นพิเศษ ดังเห็นจากหลากหลายบทความที่ตีพิมพ์เรื่องราวชีวิตของเธอก่อนก้าวขึ้นสู่ตำแหน่งสำคัญในวันนี้
เธอเป็นนักร้องประจำกองทัพที่มีเสียงไพเราะเสนาะหู โดยเฉพาะเพลงปลุกใจรักชาติเพลงแล้วเพลงเล่าที่ฟังแล้วชวนให้เกิดความรู้สึกฮึกเหิมและภาคภูมิใจในความเป็นจีน เรียกได้ว่าเป็นสตรีที่ชาวจีนเกินค่อนประเทศคุ้นหน้าคุ้นตาเป็นอย่างดี คงไม่ผิดนักหากจะกล่าวว่า ก่อนปี ค.ศ. 2007 ชื่อเสียงของเธอน่าจะเป็นที่รู้จักมากกว่าสามีเสียด้วยซ้ำ การเดินสายออกทัวร์คอนเสิร์ตของเธอตามประเทศต่างๆ ทั่วโลกในช่วงก่อนหน้านี้ ทำให้เธอเป็นดาวเด่นที่ได้รับความสนใจในหมู่สื่อตะวันตกมากกว่าผู้นำคนใหม่ของจีน ซึ่งก็เป็นเรื่องที่เข้าใจได้อยู่
ที่ผ่านมาประธานาธิบดี สีจิ้นผิง เป็นเพียงข้าราชการใจซื่อมือสะอาดที่มีความมุ่งมั่นในการทำงาน และพร้อมที่จะนำความรู้ความสามารถที่มีอยู่รับใช้ประชาชนอย่างเต็มกำลัง ขณะที่สตรีผู้นิ้เป็นนักร้องเสียงทองที่ขับกล่อมเพลงพื้นบ้านให้แก่คนทั่วบ้านทั่วเมืองฟังกัน ที่สำคัญเธอครองใจประชาชนจำนวนมาก โดยเฉพาะบทบาทการเป็นนักแสดงรับเชิญรายการเด่นประจำปีที่จัดขึ้นในช่วงคืนส่งท้ายปีเก่าหลายปีติดต่อกัน ถือเป็นนักร้องเพลงพื้นบ้านที่ได้รับความนิยมอย่างสูง และมีรางวัลด้านการร้องเพลงนานาประเภทการันตีความสามารถ
ชีวิตรักของทั้งคู่ก็ไม่ได้หวือหวา แต่กลับเรียบง่าย หลังจากที่ได้พบหน้ากันครั้งแรกในช่วงปลายปี ค.ศ. 1986 เธอก็รู้สึกประทับใจในความเป็นคนสมถะ ไม่มองคนที่รูปร่างหน้าตาของประธานาธิบดีผู้นี้เป็นอย่างมาก ขณะที่ความรู้สึกที่มีต่อเธอ คือ ความฉลาดและมีปฏิภาณไหวพริบ ด้วยเหตุนี้ทั้งสองจึงเกิดรักแรกพบและเข้าสู่ประตูวิวาห์ในเวลาต่อมา ในการพบหน้ากันครั้งที่ 2 สีจิ้นผิงบอกเธอไปตรงๆ ว่า “เขาทำงานรับใช้บ้านเมือง วันหนึ่งอาจใช้เวลาในการทำงานยาวนานสิบกว่าชั่วโมง” แทนที่เธอจะแสดงสีหน้าไม่พอใจ เธอกลับตอบว่า หากทำงานได้ดี ก็จะประคับประคองครอบครัวได้ดีเช่นกัน เพราะทั้งสองสิ่งต่างช่วยเกื้อหนุนซึ่งกันและกัน
ทั้งคู่จัดงานแต่งอย่างเรียบง่ายในเดือน ก.ย. 1987 ในเวลานั้นเธอได้รับโทรศัพท์จากสีจิ้นผิงและพูดคุยกันไม่นาน ก็ไปขอให้หน่วยงานต้นสังกัดออกจดหมายแนะนำตัวเธอ และนั่งเครื่องบินไปหาสีจิ้นผิงที่เมืองเซียะเหมิน ทั้งสองไปถ่ายรูปแต่งงานและจดทะเบียนสมรสอย่างถูกต้องตามกฎหมาย จากนั้นสีจิ้นผิงก็รายงานไปยังต้นสังกัดและมีการจัดงานเลี้ยงฉลองมงคลสมรสในค่ำคืนเดียวกัน
ชีวิตหลังสมรสไม่ได้หวานชื่นเฉกเช่นคนทั่วไป เนื่องจากทั้งสองต่างมีภารกิจที่ต้องสะสาง ฝ่ายสีจิ้นผิงโยกย้ายไปปฏิบัติหน้าที่ตามหน่วยงานราชการทางใต้หลายแห่ง ขณะที่เธอมักเดินทางไปแสดงคอนเสิร์ตเพื่อสร้างขวัญกำลังใจให้แก่ผู้ที่อาศัยอยู่ในดินแดนห่างไกล มักเดินทางนาน 2-3 เดือน พวกเขาใช้ชีวิตอยู่กันคนละทิศละทางเป็นเวลานาน แต่ก็ตั้งอยู่บนพื้นฐานของความรักและความเข้าใจเป็นหลัก แม้ว่าสีจิ้นผิงจะทำงานหนักจนแทบไม่มีเวลาได้อยู่ด้วยกัน แต่เธอก็ไม่เคยก้าวก่ายงานของสามีและคอยเป็นกำลังใจให้เสมอ ทุกครั้งที่สามีกลับบ้าน เธอก็ไม่เคยรู้สึกว่าสามีมีตำแหน่งใหญ่โตอะไร สำหรับเธอแล้ว สีจิ้นผิงเป็นสามีและพ่อที่ดีของลูก
30 กว่าปีที่ผ่านมา เธอแสดงคอนเสิร์ตให้แก่ชนชั้นรากหญ้านับครั้งไม่ถ้วน เดินทางไปยังเขตภูเขาที่ผู้คนมีความเป็นอยู่อย่างแร้นแค้น แนวตะเข็บชายแดนที่เหล่าทหารหาญต้องการขวัญและกำลังใจ เขตที่มีชนเผ่ากลุ่มน้อยอาศัยอยู่รวมกัน ฯลฯ แม้ในยามที่ประชาชนจำนวนมากประสบภัยพิบัติรุนแรงอย่างเหตุแผ่นดินไหวที่เวิ่นชวน หรือช่วงที่โรคซาร์สระบาด ล้วนมีการแสดงของเธอคอยเป็นเพื่อนอยู่เสมอ
เธออุทิศตนให้แก่กิจการสาธารณประโยชน์ และได้รับเลือกจากองค์กรอนามัยโลกให้เป็นทูตทำหน้าที่รณรงค์ต่อต้านโรควัณโรคและโรคเอดส์ ในปี ค.ศ. 2011 นับเป็นอีกความภาคภูมิใจของชาวจีนและถือเป็นก้าวที่สำคัญในชีวิตของเธอ ผู้เชี่ยวชาญท่านหนึ่งที่ทำงานให้แก่องค์การสหประชาชาติ เปิดเผยว่า การที่เธอได้รับเลือกให้เป็นทูตดังกล่าว นอกจากเป็นผลจากความมีอิทธิพลและภาพลักษณ์ที่ดีงามในหมู่สาธารณชนแล้ว เธอยังเป็นคนหนึ่งที่อุทิศตนอย่างมากในการช่วยเหลือสังคม มีจิตวิญญาณแห่งความมุมานะ ถือว่ามีบทบาทอย่างมากต่อการพัฒนาให้คนในสังคมหันมาสนใจโครงการรณรงค์ดังกล่าว โดยเฉพาะคนในสังคมที่รังเกียจผู้ป่วยโรคเอดส์อย่างมาก ทำให้ผู้ป่วยโรคดังกล่าวถูกสังคมทอดทิ้งและอยู่อย่างไร้ความหวัง บทบาทของเธอในการหยิบยื่นโอกาสให้แก่ผู้ป่วยโรคเอดส์ โดยเฉพาะเด็กที่ติดเชื้อถือว่าโดดเด่นมากในช่วงหลายปีที่ผ่านมา
เธอแสดงทัศนคติที่มีต่อครอบครัวว่า หากให้เธอทุ่มเททำงานอย่าหนักและละเลยต่อครอบครัวและบุตร เธอคงรู้สึกว่าเป็นเรื่องที่ยากจะเข้าใจได้ เพราะครอบครัวถือเป็นที่พึ่งพิงและเปรียบเหมือนอ่าวที่ไร้คลื่นลม ครอบครัวของเธอก็ไม่ได้แตกต่างจากครอบครัวของคนทั่วไป เพราะเป็นเพียงครอบครัวธรรมดา ครอบครัวที่มีความสุข
แน่นอนว่าการให้สัมภาษณ์ของเธอย่อมส่งผลต่อภาพลักษณ์สตรีหมายเลข 1 ในขณะนี้ให้ดูมีชีวิตจิตใจมากขึ้น ช่วยเสริมสร้างภาพลักษณ์ชีวิตที่สมถะและการให้ความสำคัญกับครอบครัวของพรรคคอมมิวนิสต์จีน ยิ่งในสภาวะที่ประเทศจีนกำลังก้าวขึ้นสู่บทบาทมหาอำนาจบนเวทีโลก ภาพลักษณ์ที่งดงามของสตรีหมายเลข 1 ย่อมถือเป็นกำลังเสริมที่สำคัญของผู้นำคนใหม่ของจีน
บทความเชิงวิจารณ์ที่ลงตีพิมพ์ในหนังสิอพิมพ์ New York Post กล่าวถึงสตรีผู้นี้ไว้ว่า เธอมีความสง่า ชอบช่วยเหลือผู้อื่น อุทิศตนเพื่อกิจการสาธารณประโยฃน์ เปี่ยมไปด้วยความอาทร หากวัดกันตามมาตรฐานสตรีหมายเลข 1 ตามแบบประเทศตะวันตกแล้วละก็ ถือว่าคุณสมบัติที่เธอมีส่งอิทธิพลอย่างมากต่อประชาชน นั่นคือ สวย มีชื่อเสียง และเป็นที่รักใคร่ของประชาชน
ในยุคที่ประเทศสาธารณรัฐประชาชนจีนมีปฏิสัมพันธ์กับนานาประเทศทั่วโลก ภาพลักษณ์ความเป็นเลิศของสตรีหมายเลข 1 ย่อมเป็นพลังสำคัญของชาติได้อีกทางหนึ่ง
ในยุคที่เยาวชนของชาติกำลังเติบโตอยู่ท่ามกลางความเจริญด้านต่างๆ ของบ้านเมือง สตรีหมายเลข 1 ผู้นี้เปรียบเสมือนแบบอย่างการปฏิบัติตัวที่ดีของเด็กยุคใหม่
ชาวจีนทุกคนจึงหวังเป็นอย่างยิ่งว่าเธอจะทำหน้าที่สตรีหมายเลข 1 ได้อย่างเต็มที่และนำความภาคภูมิใจมาสู่คนในชาติ


