แอพแปลเมนูอาหาร เพื่อนักท่องเที่ยว

  • วันที่ 23 มิ.ย. 2561 เวลา 12:46 น.

แอพแปลเมนูอาหาร เพื่อนักท่องเที่ยว

โดย วราภรณ์

ประเทศไทยเป็นสวรรค์ของสตรีทฟู้ดสำหรับนักท่องเที่ยว การท่องเที่ยวเป็น 1 ใน 10 อุตสาหกรรมเป้าหมาย ที่สร้างรายได้รวมปีละกว่า 2.76 ล้านล้านบาท โดยในปี 2560 ที่ผ่านมามีจำนวนนักท่องเที่ยวชาวต่างชาติเดินทางมาไทยกว่า 39 ล้านคน ซึ่งสร้างรายได้ 1.8 ล้านล้านบาท

นอกจากนักท่องเที่ยวชาวต่างชาติจะเลือกประเทศไทยเป็นจุดหมายการเดินทางและท่องเที่ยวแล้ว ยังจับจ่ายรับประทานอาหารริมทางต่างๆ ด้วย ปัจจุบันพบว่านักท่องเที่ยวมีปัญหาด้านการสื่อสารกับพ่อค้าแม่ค้าร้านริมทาง หรือสตรีทฟู้ด

ด้วยเหตุนี้ 3 หนุ่มเมกเกอร์รุ่นใหม่ ได้แก่ รุ่งหนึ่ง เหลืองกำจร ภูเบศ จิรธิติภูวดล และศศิน เนาว์รุ่งโรจน์ นักศึกษาภาควิชาวิศวกรรมคอมพิวเตอร์ สาขาวิชาวิศวกรรมสารสนเทศ คณะวิศวกรรมศาสตร์ สถาบันเทคโนโลยีพระจอมเกล้าเจ้าคุณทหารลาดกระบัง (สจล.) จับมือกันสร้างแอพพลิเคชั่นแปลเมนูอาหารสำหรับนักท่องเที่ยวด้วยสมาร์ทโฟน (Menu Translator Application For Travellers) จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ครั้งแรกของโลก โดยมี ผศ.ดร.พิกุลแก้ว ตังติสานนท์ เป็นที่ปรึกษาโครงการ

ภูเบศ วัย 24 ปี เล่าว่า เป้าหมาย 10 ปีข้างหน้าคาดกันว่าภาคการท่องเที่ยวจะมีสัดส่วนในจีดีพีประเทศ 14.3 เปอร์เซ็นต์ อาหารเป็นวัฒนธรรมและเสน่ห์อัตลักษณ์ของชุมชน โดยเฉพาะอย่างยิ่งอาหารริมทาง หรือสตรีทฟู้ด มีจำนวนกว่า 1.1 แสนร้านทั่วประเทศ การสร้างแอพพลิเคชั่นแปลเมนูอาหารสำหรับนักท่องเที่ยวจากภาษาไทยเป็นอังกฤษ

มีเป้าหมายชัดเจนคือ เพื่อให้นักท่องเที่ยวมีความสะดวกสบาย สำหรับคนที่แพ้อาหารบางชนิด หรือมีข้อจำกัดในการบริโภคส่วนผสมบางประเภท ก็สามารถเข้าใจเมนูอาหารในร้านอาหารตามสั่ง ที่ส่วนใหญ่เมนูอาหารมักจะเขียนเป็นภาษาไทยว่า มีส่วนผสมเบื้องต้นเป็นวัตถุดิบประเภทใดบ้างและอาหารมีลักษณะอย่างไร?

“เป็นการเพิ่มมูลค่าสร้างรายได้ให้เศรษฐกิจฐานราก ได้แก่ สตรีทฟู้ด ร้านอาหารในชุมชนและเมืองรองของอุตสาหกรรมท่องเที่ยว โดยเพียงแค่นักท่องเที่ยวลงแอพพลิเคชั่นบนสมาร์ทโฟนที่สามารถเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตได้ ก็สามารถใช้งานแอพพลิเคชั่นของเราได้อย่างง่ายดาย แอพพลิเคชั่นนี้พัฒนาให้สามารถใช้งานได้กับสมาร์ทโฟนระบบปฏิบัติการแอนดรอยด์ ซึ่งเป็นระบบปฏิบัติการแบบโอเพนซอร์ส (Open Source) ที่ได้รับความนิยมมีผู้ใช้กว้างขวางและสะดวกต่อการใช้งาน ง่ายต่อการนำไปพัฒนาต่อ”

ภูเบศ ให้รายละเอียดต่อว่า เริ่มต้นจากเขียนแอพพลิเคชั่นผ่านโปรแกรม Android Studio จากนั้นเริ่มกระบวนการหลังบ้านคือ การส่งรูปที่นักท่องเที่ยวถ่ายภาพเมนูอาหารภาษาไทยไปประมวลผลภาพบนเซิร์ฟเวอร์ (Server) ผ่านส่วนเชื่อมประสานระหว่างแอพพลิเคชั่นกับเซิร์ฟเวอร์ (API) ที่สร้างขึ้นมาเองเพื่อแปลงรูปภาพภาษาไทยเป็นตัวอักษรภาษาไทย แล้วทำการเปรียบเทียบความเหมือนของคำ ซึ่งเป็นหลักการทำงานของนวัตกรรมชิ้นนี้ และเมื่อได้คำภาษาไทยที่แม่นยำมากสุดแล้วก็นำมาเปรียบเทียบกับ Data Base อีกครั้งเพื่อแปลงคำจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษและนำคำที่ได้มาแสดงผลบนแอพพลิเคชั่นแก่นักท่องเที่ยวผู้ใช้

ด้าน รุ่งหนึ่ง ซึ่งเป็นหนึ่งในทีมวิจัยวัย 23 ปี กล่าวเพิ่มเติมว่า วิธีการใช้งานแอพพลิเคชั่นแปลเมนูอาหารสำหรับนักท่องเที่ยวนี้ นักท่องเที่ยวเพียงใช้โทรศัพท์มือถือถ่ายภาพชื่อเมนูอาหารภาษาไทย และ Crop ชื่อเมนูอาหารที่ต้องการ แต่ถ้าหากยังไม่พอใจกับเมนูอาหารนั้นก็สามารถถ่ายภาพชื่อเมนูอาหารภาษาไทยอื่น ๆ ได้อีก โดยคลิกคำว่า “Take Photo”

และเมื่อนักท่องเที่ยวพอใจสรุปเลือกเมนูอาหารแล้วก็ให้คลิกคำว่า “Process Photo” เพื่อไปยังหน้าแสดงผล และสั่งการให้หน้าจอสมาร์ทโฟนระบบแอนดรอยด์แสดงรายชื่อเมนูอาหารเป็นภาษาอังกฤษพร้อมภาพ และแนะนำรายละเอียดเกี่ยวกับส่วนผสมและลักษณะเด่นของอาหารที่ผู้ใช้ได้เลือก

นอกจากนี้ ยังมีฟังก์ชั่นที่นักท่องเที่ยวสามารถอ่านรีวิวเมนูอาหารจากคนอื่น หรือผู้ใช้จะเขียนรีวิวเมนูอาหารเองก็สามารถทำได้ รวมถึงสามารถกดติดดาวเพื่อเก็บเมนูอาหารที่ชอบไว้และนำไปสั่งอาหารในครั้งต่อไปโดยไม่ต้องถ่ายรูปใหม่อีกด้วย

อีกหนึ่งทีมวิจัย ศศิน วัย 22 ปี คุยถึงประโยชน์ของแอพพลิเคชั่นแปลเมนูอาหารเป็นภาษาอังกฤษว่า ช่วยลดอุปสรรคของการสื่อสารทำให้นักท่องเที่ยวชาวต่างชาติมีโอกาสลิ้มลองรสชาติอาหารไทยด้วยความมั่นใจในวัตถุดิบ คุณภาพ และสุขภาพ

“อีกทั้งช่วยพัฒนาอุตสาหกรรมบริการท่องเที่ยว เพราะอาหารไทยเป็นจุดเด่นอีกอย่างหนึ่งที่กระจายรายได้ให้กับเศรษฐกิจฐานรากและคนในชุมชน ทำให้นักท่องเที่ยวมาสัมผัสเสน่ห์ทางวัฒนธรรม เรียนรู้วิถีชีวิต และชุมชนซึ่งมีอัตลักษณ์และอาหารต่างๆ กัน รวมทั้งเป็นการเพิ่มช่องทางประชาสัมพันธ์ให้อาหารไทยและวัตถุดิบเป็นที่รู้จักแพร่หลายมากขึ้นในยุคดิจิทัลโดยสอดคล้องกับแผนพัฒนาอุตสาหกรรมท่องเที่ยวของรัฐบาลที่กระตุ้นส่งเสริมเศรษฐกิจในภูมิภาค และการท่องเที่ยวเมืองรอง

สำหรับแผนงานในอนาคต จะต่อยอดและพัฒนาแอพพลิเคชั่นนี้ โดยจะพัฒนาฟังก์ชั่นให้สามารถแปลเป็นภาษาอื่นๆ เช่น ภาษาจีน รัสเซีย ญี่ปุ่น ซึ่งเป็นกลุ่มเป้าหมายนักท่องเที่ยวหลักของประเทศ รวมทั้งจะพัฒนาระบบการทำงานให้สามารถใช้ได้ในแพลตฟอร์ม IOS เพื่อขยายฐานจำนวนผู้ใช้ให้กว้างขึ้น

ข่าวอื่นๆ

ข่าวอื่นๆ